给食用油给食用油商标起名取名——大商场六成“洋”装是地道国货

2020年10月28日 12:10:14商标起名网

导读:本文提供给食用油给食用油商标起名取名——大商场六成“洋”装是地道国货的相关信息服务,内容包含了给食用油商标起名等相关介绍,如果您对给食用油商标起名有兴趣进一步了解,可以添加客服微信:zyqmw999,了解更多关于给食用油商标起名的内容

【南京日报报道】从服装到鞋类,甚至包括儿童玩具,记者在近日的走访中发现,南京一家普通的大中型商场里,有着洋面孔的商品占了一半以上,有的标注源自巴黎,有的写着产于意大利,有的拥有洋腔洋调的外国名儿,有的在产品包装上印满法文、英文……强劲的“国际风”把南京老百姓“吹”得直犯迷糊:难道真的有那么多外国企业在抢滩南京? 
   
  沾“洋”光——本土商品裹上外国包装 
    
   
  记者从南京部分商场的服装部、鞋部了解到,如名牌女装“贝拉维拉”来自法文BELLVILLES的音译,是美丽小镇的意思;“莱珂”译自LUCK,意思是幸运;圣·迪奥是“SMALLDEER”的中文翻译,指简单、不起眼的事物。当然还有很多如戴安娜·××、华伦天奴·××,和国外名人、名牌“沾亲”的牌子。 
    
   
  然而,业内人士却透露,除了少数主营国际品牌的高档商场外,南京的大中型商场内80%以上的服装、鞋类等商品从设计到制作都是实打实的中国制造,60%以上挂着洋名的服装是纯粹的“国货”。“贝拉维拉”的经营者直言不讳的表示,洋名字好听,迎合中国人买衣服的崇洋心理。而“便于走向国际,和世界接轨”也是不少企业取洋名的另一种“托词”。记者了解到,在国家工商行政总局商标备案、本土企业正在申请的加各种后缀的“华伦天奴”品牌曾经达到158个。 
    
   
  同样,在商场的玩具柜台记者发现,相当比例的玩具外包装盒上注满英文、甚至是法文、德文。记者拿起一盒拼装类玩具询问销售小姐时,她解释说,这些玩具很多是外销的,照顾到外国消费者所以用的是外文包装,但是进商场销售前,厂家已经在盒子上贴了中文说明,在小姐的指点下,记者才在盒子的角落,看到一小条后贴上去的中文警告标识。据了解,这样的情况在部分食品、日化用品上也时有出现。 
   
  攀“洋”亲——买回临时品牌使用权 
   
  如果说给自己的商品起个外国名字、配上外文说明书只是企业“国际化”的第一步,那么到国外注册或者买回临时品牌使用权,转战国内市场则是近几年在一些生产商中兴起的新潮流,这种情况在服装业最为普遍。一位做服装生意的朋友告诉记者,其实在国外注册一个品牌并不太难,请一家国外的代理公司就可以完成洋插队的全过程。部分国内厂商甚至从欧洲一些不知名的服装小厂买回临时品牌使用权,在国内生产好产品后,贴牌子卖。 
    
   
  对于企业来说,一方面,洋品牌容易进入商场,另一方面,消费者接受程度大大增强。另外,一般来说,一套服装在国内生产成本只要几十元的服装,贴上洋标签后,标价就会升到几百元甚至几千元,利润大大提高。实际上花上几百元买到真正国际名牌的可能性很小,真正的国外进口产品加上关税,再加上运费等等费用,少说也得上千。 
   
  国内企业挂洋名,国外品牌却本土化 
   
  汉字就真的和时尚绝缘,甚至会成为商品销售的绊脚石?海螺、开开、罗蒙、海澜、绅士……这些有着正宗中国面孔的男装品牌创下的销售业绩也许能说明些什么,而江南布衣、浪漫一身、铿锵玫瑰、佳依、鱼等也完全能体现中国女装的韵味。作为世界第一的服装生产和出口的大国,大部分本土企业却挖空心思替自己取洋名儿,削尖脑袋花钱到国外注册、买牌子;作为全世界最大的玩具制造国,卖给本国孩子的玩具包装上却没有中国字,宠大的产出背后,隐藏着一个跛足巨人! 
    
   
  就在国内诸多企业大搞“洋务运动”的时候,众多国际品牌却在中国市场放下身价,使用各种方法拉近与中国消费者的距离,零点指标数据网近日发布的一项国际品牌亲和力的主题调查结果显示:在中国土壤上耕耘时间长且本土化程度化高的国际品牌最能够获得国人好感,大众、IBM和可口可乐分别位居前三名。记者了解到,为了塑造自己富有亲和力的品牌形象,可口可乐公司甚至对已经用了20年的商标进行更改,采用了全新的中文商标。范思哲、宝姿、汉帛这些国际品牌的名字也一个比一个有中国味。 
    
   
  与这些国际品牌相比,很多国内企业的营销战略明显缺乏清晰的经营思路与战略规划,很多品牌有能力在短期内取得一定的知名度,却没有能力在消费者之间产生长期的亲和力,更有一些品牌在为自己换上洋装的同时,也与其主流消费者产生隔阂。对于这次的调查结果,国内企业也许到了反思自己的经营策略时候了。
给食用油给食用油商标起名取名——大商场六成“洋”装是地道国货
 友情链接
登陆会员中心客服热线:4008016014